Scris de sidonia pe / 0 Comentarii
La signora dagli occhiali neri, de „signora” Sidonia Drăgușanu, a fost lansată ieri, 1 iunie 2020, la Roma, în traducerea doamnei Luisa Valmarin, profesoară la Universitatea Sapienza din Roma. Este prima traducere a scrierilor Sidoniei Drăgușanu, apărută la Editura Elliot. Cu siguranță că poveștile Sidoniei îl vor cuceri și pe cititorul italian.
Volumul „Doamna cu ochelari negri”, care conține nuvele nepublicate în timpul vieții autoarei, a apărut inițial în 1974, după moartea Sidoniei Drăgușanu, a fost reeditat în 2017 și în 2018, în cadrul amplei acțiuni de redescoperire a scriitoarei, și acum a ieșit din România, păstrând, totuși, un public latin, care va simți și înțelege foarte bine trăirile personajelor Sidoniei.
Vomulul a avut până acum, așadar, trei ediții în România și o a patra în Italia, semn că are ingredientele unui succes literar, ceea ce nu poate decât să ne bucure.
În limba română, cărțile Sidoniei Drăgușanu pot fi comandate pe site-ul Editurii Hoffman, iar ultimul roman, reeditat în 2019 – Una din noi e de prisos – poate fi citit gratuit, în format electronic (cadoul Sidoniei pentru cititori, în perioada pandemiei).