Scris de sidonia pe / 0 Comentarii
Presa italiană a descoperit-o pe Sidonia Drăgușanu în ultimii ani, după publicarea celor două traduceri realizate de profesoara Luiza Valmarin – „La signora dagli occhiali neri”, după „Doamna cu ochelari negri” și „Malamore”, după „Dragoste rea”. Prezența în acest aprilie cald la Târgul Internațional de carte de la Torino a adus noi cronici în presa din peninsulă, în Corriere della Sera, La Stampa și chiar pe bloguri de carte, cum este Mangialibri, care face un portret al Sidoniei Drăgușanu, urmat de o recenzie a ultimului ei roman:
„Sidonia Drăgușanu a fost o scriitoare, activistă, feministă și nonconformistă română, născută și trăită în București între 1908 și 1971. A fost jurnalist, autoare de opere literare și o mare susținătoare a emancipării feminine, o temă adesea recurentă în publicațiile sale. În perioada istorică dintre cele două războaie mondiale, ea a făcut parte din mișcarea literară „fetele rele”.
Doamna cu ochelari negri , o colecție de nuvele, este cea mai cunoscută lucrare a autoarei. Malamore, un roman plasat în anii 1950, este încă înfricoșător de actual. Nu ar putea exista un titlu mai potrivit pentru a descrie frământarea emoțională care face din protagonistă o victimă chinuită a propriei ei povești. Manipularea afectivă, expusă pagină după pagină, este iritantă și dureroasă. Lectura este fluentă și inteligentă. Personajele sunt bine desenate. O caracterizare psihologică fină și profundă, capabilă a transcende timpul și spațiul pentru a ajunge clar în ziua de azi. Textul nu spune doar vicisitudinile romantice ale unui cuplu nefericit, ci tratează teme urgente și provocatoare, rămânând în același timp un roman plăcut și convingător.
Magdalena, originară din Petroșani, s-a mutat la București pentru a studia medicina. Este o fată serioasă și inteligentă, responsabilă și hotărâtă să-și atingă obiectivele ambițioase, trăind într-o societate patriarhală. Luky Stamatin intră în viața ei fără avertisment. Un personaj complex, enervant, intolerabil și hotărât detestabil. Un leneș indolent, un vagabond lăudăros al cărui singur talent real este arta subtilă și omniprezentă a manipulării emoționale.
Istoria evoluează, făcând din ce în ce mai evidente acele mecanisme relaționale subtile și periculoase, din păcate bine cunoscute și astăzi. Luky țese o pânză din ce în ce mai groasă în jurul fetei, ca un manipulator narcisist. Gelos pe oricine, o izolează pe femeia „iubită” de afecțiunile familiei și ale prietenilor ei sinceri. Încearcă să-și crească stima de sine scăzută dând vina pe Magdalena, făcând-o să se simtă greșită, plictisitoare, severă și intransigentă.
Luky este chinuit, copleșit de singurătate. El se prezintă ca un artist și un cunoscător rafinat al sufletului uman, dar este în schimb un personaj lipsit de empatie, profund nesigur, necinstit, judecător și nefericit. Este un șantajist emoțional, contradictoriu și ambivalent. El impune o admirație excesivă, afirmă o imagine de sine grandioasă și, în acest proces, stârnește milă. El,e o victimă singură și neînțeleasă. Așa că Magdalena încearcă să-l ajute dar nu reușește și este copleșită de prea multe responsabilități. Sentimente groaznice de vinovăție o chinuie. Obosită, dezarmată și epuizată, nu mai este capabilă să se concentreze asupra studiului și astfel își pierde și respectul față de ea însăși”.
„Dragoste rea” este a doua carte a Sidoniei Drăgușanu tradusă în italiană, după culegerea de nuvele „Doamna cu ochelari negri”.
În limba română, cărțile Sidoniei Drăgușanu pot fi comandate pe site-ul Editurii Hoffman.